96507
Książka
W koszyku
Prezentowana monografia to oryginalne studium polskiej recepcji "Zimowej opowieści" Williama Shakespeare'a, wzbogacające polską szekspirologię, badania historycznoliterackie, historycznokulturowe i przekładoznawcze dotyczące przekładów literackich w Polsce i ich funkcjonowania w polskim polisystemie kulturowym. Dzięki nieustannemu przywoływaniu kontekstów polskich i zagranicznych Olga Mastela nie tylko bada recepcję "Zimowej opowieści", ale także ukazuje polską kulturę inteligencką oraz jej naukowy i kulturalny wkład w przetrwanie między innymi okresu zaborów, w którym systematycznie niszczono polskość we wszystkich jej odmianach.
Badając przekłady, autorka przyjmuje stanowisko deskrypcyjne, unika ocen, odwołuje się natomiast do odniesień interpretacyjnych i kulturowych. Jej omówienia charakterystycznych cech i konsekwencji wyborów tłumaczy bazują na szerokiej wiedzy przekładoznawczej. Połączenie warsztatu przekładoznawczego z rzetelną orientacją w zagadnieniach literaturoznawczych w ogóle, a w zagadnieniach dotyczących twórczości i języka Shakespeare'a w szczególności, dało bardzo ciekawy, pouczający i nowatorski wgląd w "polskiego" Shakespeare'a. (Z recenzji prof. dr hab. Marty Gibińskiej)
Status dostępności:
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 82(091) (1 egz.)
Przerwa świąteczna
Strefa uwag:
Uwaga dotycząca bibliografii
Bibliografia na stronach 247-262. Indeks.
Uwaga dotycząca finansowania
Współfinansowanie: Katedra do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową (Uniwersytet Jagielloński)
Recenzje:
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej
Katalog biblioteki wojewódzkiej
Katalog centralny powiatu grodziskiego